外食の英語、どれを使えば自然か迷っていませんか?eat out/dining out/eating outの違いが曖昧だと、予約・注文・会計のひと言で詰まりがちです。英語圏では「予約関連の会話で使う定型表現」を知っているだけでやり取りの負担が大きく下がり、旅行満足度にも直結します。本記事は実用フレーズをシーン別に整理し、誤用しやすいポイントを短時間で解消します。
たとえばレストラン予約では、日時・人数・アレルギーなど必須情報が定まっていれば会話が一往復で完結しやすく、待ち時間や席種の希望もシンプルな言い回しで十分伝わります。また、grab a biteなどの口語は場面選びが重要です。公的観光機関や教育機関が公開する表現ガイドを参照し、実際に海外で使われる自然な短文のみを厳選しました。
「外食をした」はate outだけでなくwent out for dinnerも使えます。会計・割り勘・領収書、さらにレビュー投稿まで、失礼にならない伝え方をテンプレ化。読み進めれば、仕事の会食から友人との食事まで、今日から戸惑わない英語が身につきます。
外食の英語表現をマスターしよう!基本から知って使い分け術まで
外食は英語でどう言う?使い分け方&今すぐ使える例文集
外食を表す基本は動詞句のeat out、名詞のeating out、やや格式のあるdining outです。カジュアルな会話ならeat outが最頻出で、行動そのものを指したいときはeating out、雰囲気を少し上品に言いたい場面ではdining outがしっくりきます。外食英語で迷ったら、目的と場面で選ぶのがコツです。例文で感覚をつかみましょう。
-
I’ll eat out tonight.(今夜は外食します)
-
We enjoy eating out on weekends.(週末は外食を楽しみます)
-
They’re dining out to celebrate.(お祝いで外食しています)
-
Let’s go out to eat.(外食に行こう)
-
We had dinner out.(夕食を外で食べました)
外食英語の基本形を押さえると、レストランで外食する場面でも自然に言い換えできます。
「外食の英語」文脈で選ぶコツはここがポイント
カジュアルかフォーマルか、動作か概念かで選ぶと誤りが減ります。会話ではeat outが最も自然で、予定や習慣など一般的な事柄はeating out、特別な食事や落ち着いたトーンならdining outが収まりが良いです。会議や記事で外食産業に触れる場合はfoodservice industryを使い、家計簿では外食費をdining-out expensesと記録します。スラングは無理に狙わず、素直な表現が伝わります。ポイントは次の通りです。
-
会話の即時性ならeat outが最適
-
行為の一般論はeating outで安定
-
少し改まるならdining outが便利
-
分野名はfoodservice industryで明確化
この指針があれば、外食英語で言うときの迷いがぐっと減ります。
外食の英語での名詞表現・動詞表現をサクッと整理
外食の名詞はeating out(最も中立)とdining out(ややフォーマル)が中心、動詞はeat outが基本です。使い分けの要点を一目で確認しましょう。
| 区分 | 形 | 使いどころ | 例文 |
|---|---|---|---|
| 動詞句 | eat out | 会話での「外食する」 | We often eat out. |
| 名詞 | eating out | 行為全般・習慣 | Eating out can be costly. |
| 名詞 | dining out | 上品・特別感 | Dining out feels special. |
外食をした英語の表現は“I ate out.”が直球です。ランチに行く英語は“go out for lunch”、夕食を外食するは“have dinner out”が自然です。略語は一般化していないため、略に頼らず明確な語を使うのが安全です。家計の文脈では“Track dining-out expenses in your budget.”と書けば家計管理にも役立ちます。
外食の英語フレーズをシーン別に使いこなすコツ
予約や到着の時に使いたい「外食の英語」
外食の英語は最初の一言でスムーズさが決まります。予約はシンプルな型が便利です。基本は「時刻+人数+名前」。例えば、”I’d like to reserve a table for two at seven under Tanaka.” が使いやすいです。到着時は “We have a reservation at seven.”、予約なしなら “Do you have a table available?” と切り出します。外食英語で礼儀正しく響かせるなら、”Could we…” や “Would it be possible to…” を添えると丁寧です。人数は “a party of three”、子連れは “with a child”、ベビーカーは “with a stroller” として伝えます。外食 英語で迷いやすい「イートイン/テイクアウト」は “for here or to go?” に対して “for here, please.” と返せば十分です。
-
到着時の定番: “We’re here for our reservation.” / “We don’t have a reservation. Do you have any tables?”
-
丁寧な依頼: “Could we get a table for two?” / “Would it be possible to sit by the window?”
-
人数の言い方: “A party of four.” / “Two adults and one child, please.”
補足として、時間変更は “Can I change my reservation to 7:30?”、キャンセルは “I’d like to cancel my reservation.” が自然です。
席や待ち時間も「外食の英語」でストレスフリーに伝える方法
混雑時こそ短く通じる表現が役立ちます。待ち時間は “How long is the wait?”、許容時間は “We can wait about 20 minutes.” とはっきり伝えるのが得策です。席の希望は “Could we sit at the counter?” や “Is a booth available?” でOK。静かな席は “a quiet table”、電源の近くは “near an outlet” と具体化します。外食する英語で避けたい曖昧さは「なんとなくの希望」。代替案をセットにするのがコツです。
| シーン | 目的 | 使える表現 |
|---|---|---|
| 待ち時間確認 | 目安を知る | How long is the wait? |
| 目安の提示 | 許容を伝える | We can wait up to 15 minutes. |
| 席種の希望 | 種類を指定 | Could we sit at the counter/booth/window? |
| 音量配慮 | 静かな席 | Is there a quiet table available? |
| 代替承諾 | 柔軟に応じる | We’re fine with the bar if it’s faster. |
外食の英語は具体性が命です。希望+理由を一言添えると通りやすくなります。
注文や会計の場面こそ役立つ外食の英語便利フレーズ集
外食英語の注文は型で覚えると迷いません。おすすめ確認→注文→アレルギー→追加→会計の順で進めます。注文開始は “I’ll have the salmon.”、迷うときは “What do you recommend?“。セット指定は “with soup and salad”、ドレッシングは “on the side“。アレルギーは “I’m allergic to nuts. Could you make sure it doesn’t contain any?” と安全最優先で。会計は “Could we get the check, please?“、別会計は “Can we split the check?“、支払い方法は “Do you take credit cards?” で十分通じます。
- おすすめを聞く: “What do you recommend for lunch?”
- 注文の型: “I’ll have the steak, medium rare, please.”
- カスタム: “No onions, please.” / “Dressing on the side.”
- 追加注文: “Could I also get a coffee?” / “Another beer, please.”
- 会計: “Check, please.” / “Can we split the check by item?”
外食をした英語表現は “We ate out at a Japanese restaurant.”、外食産業を語るなら “the foodservice industry” が適切です。家計簿に外食費を記録する場合は “dining-out expenses” とすると自然で、家計管理英語との相性も良いです。
外食の英語でありがちな間違い&スラングに注意!
外食の英語スラングはどこまでOK?使い方の境界線をチェック
外食を英語で表す時にカジュアルな口語は便利ですが、使い所を間違えると違和感が出ます。例えばgrab a biteは「軽く食べる」という柔らかい表現で、友人や同僚との雑談では自然です。いっぽうで採用面接や取引先との会話ではhave lunchやdineのような中立的な言い回しが無難です。街歩きの会話ならwanna grab a bite?も耳にしますが、文面やフォーマルではDo you want to get something to eat?が確実です。外食 英語の学習では、場の丁寧さを想定して語彙を選ぶことがコツです。口語は親近感が出る反面、場面のフォーマル度を超えると評価を下げるため、目的に合わせた表現選択を心がけましょう。
-
カジュアルでOK:友人・社内雑談・チャット
-
控える場面:面接・プレゼン・顧客メール
-
無難な置き換え:grab a bite → have lunch/get something to eat
短い依頼や誘いは、文脈が合えば口語でテンポよく伝わりますが、文書化される場では標準表現に切り替えると誤解を避けられます。
外食の英語略語は要注意!安全な言い換え例も紹介
日常会話でwanna/gonnaはよく使われますが、ビジネスや学習用途の文章では避けるのが安全です。発音では省略されやすい一方、文字にすると砕け過ぎた印象になります。外食 英語の表現を整えるなら、以下の置き換えが確実です。特にメール・レポート・履歴書などでは短くても正確を優先しましょう。スラング的な綴りはツールでの誤判定や誤読の原因にもなります。会話練習では耳慣れのために把握しつつ、書く時は標準形に戻す習慣が役立ちます。
| 砕けた形 | 標準形 | 用例の安全版 |
|---|---|---|
| wanna | want to | I want to eat out tonight. |
| gonna | going to | We are going to have dinner out. |
| gotta | have to | I have to cut dining-out expenses. |
| kinda/sorta | kind of/sort of | It is kind of pricey to dine out. |
表記を丁寧にするだけで、同じ内容でも受け手の印象が安定します。
イートアウトの勘違いをゼロに!正しい外食の英語を理解しよう
外食を表すうえで混同しやすいのがeat out、takeout/takeaway、eat outsideの区別です。eat outは「家で食べずに店で食べる」で、最も一般的な外食表現です。takeout/takeawayは「持ち帰り」であり、店で食べない点で外食とは別です。eat outsideは「屋外で食べる」で、庭や公園など屋外の場所を指し、外食の意味ではありません。外食 英語の名詞形はeating outやdining outで、費用管理ではdining-out expensesのように使います。迷ったら、店内で食べるか、持ち帰るか、屋外かの場所の軸で考えると誤解を避けられます。
- eat out:店で食事をすること
- takeout/takeaway:料理を持ち帰ること
- eat outside:屋外で食べること(場所の話)
- eating out/dining out:外食の名詞表現
- go out to eat:丁寧で汎用的な言い換え
友達を誘う時の「外食の英語」を会話で自然に使うテクニック
お誘いから日程調整まで!外食の英語でカジュアルに伝えるワザ
外食の英語はシンプルでOKです。まず誘うときは、友達同士なら“Wanna eat out?”、同僚には“Do you want to go out to eat?”が自然です。少し具体化して距離を縮めるなら“How about sushi tonight?”や“Feel like yakiniku this weekend?”も使いやすいです。日時の提案は型で覚えると楽になります。“Are you free on Friday for dinner?”、代案は“Thursday works better for me.”、時間調整は“Does 7 work for you?”で十分通じます。集合場所は“Let’s meet at the restaurant.”や“I’ll book a table.”と添えると段取りが伝わります。外食英語の基本は短く、選択肢を一つ提示することです。迷わせない誘いが返事率を上げます。
-
誘いの型:Wanna eat out? / Do you want to go out to eat?
-
料理提案:How about sushi? / Want to try yakiniku?
-
日程調整:Are you free on Friday? / Does 7 work for you?
短い一文で誘い、すぐに日時と料理を並べると会話が止まりにくく、スムーズに決まります。
OK返答も断りも「外食の英語」でスマートに!シーン別一言集
了承も断りも、結論を先に言うのがコツです。OKはテンポよく、断りは理由と代案で角を立てないのが自然です。外食英語ではくだけた返答も歓迎されます。以下をそのまま使えば失礼にならず、次につながります。体調や家計の都合なら“I’m saving money this week.”のように柔らかく伝えると安心です。予約が絡む場合は“I can book a table.”と前向きに添えると好印象です。
-
即OK:“Sounds good!” / “I’m in.” / “Count me in.”
-
前向きOK:“Yes, let’s eat out.” / “I’d love to.”
-
丁寧なお断り:“Sorry, I can’t make it tonight.” / “I have plans.”
-
理由+代案:“I’m busy tonight, but tomorrow works.” / “Rain check?”
-
費用都合:“I’m on a budget. Can we do lunch instead?”
一言で状況が伝わると相手も動きやすいです。断るときは代案を添えると次の予定が決まりやすくなります。
好きな料理やお店の話で盛り上がる外食の英語フレーズ集
外食英語は話題作りが鍵です。好みを共有して選択肢を絞ると決定が速く、会話も弾みます。寿司や焼肉、ラーメンなど具体名を入れて相手の嗜好を引き出しましょう。以下のフレーズはそのまま使えて便利です。味の感想は“It was so good.”や“That was delicious.”で十分伝わります。英会話に不慣れでも、料理名を主語にして短文で積み上げると自然です。外食産業や飲食店の話題になったら“food service industry”という表現も覚えておくと役立ちます。
| シーン | 使える表現 | 例文 |
|---|---|---|
| 好み確認 | “What are you in the mood for?” | “Sushi or ramen?” |
| 料理提案 | “Let’s get yakiniku.” | “There’s a great place nearby.” |
| 強い好み | “I’m craving sushi.” | “Shall we eat out tonight?” |
| 感想 | “That was delicious.” | “The sushi was so fresh.” |
| 予定共有 | “I plan to eat out this weekend.” | “Lunch works better for me.” |
- 盛り上げの一言:“This place is packed for a reason.” / “Their ramen is famous.”
短く具体的に伝えると迷いが減ります。相手の好みを一つ確認してから提案すると会話が心地よく進みます。
家計簿の項目も悩まない!外食の英語で家計管理を簡単に
家計簿で使える外食の英語項目名&シンプル記入例
外食を家計簿に英語で記録するなら、迷わず短く統一するのがコツです。定番はdining out、より口語的ならeating out、支出ラベルをさらに簡潔にするならmeals outも使えます。英語家計簿を短くしたい人は、科目を2~3語に固定し、メモは具体的に残すと後で検索しやすくなります。外食 英語の表記は文脈で揺れやすいので、日常の食事ならeat out、記録では名詞形を選ぶと読みやすくなります。下の表は、すぐ使える短文の記入例です。
| 項目名 | ショート記録例 | 補足メモ例 |
|---|---|---|
| dining out | Dining out: ¥2,000 | lunch with friend |
| eating out | Eating out ¥1,250 | ramen shop |
| meals out | Meals out 3,500 | family dinner |
・科目を1つに決めると月次集計がクリアになります。
・メモには店名やmeal(lunch/dinner)など最小限の情報だけを入れると効率的です。
外食費・食費・接待交際費の違いを英語でピシッと仕分け
個人の家計では、自炊の費用と外食、そして仕事の会食を明確に区別すると分析がしやすくなります。英語の仕分けは次のように整理できます。自炊はgroceriesまたはfood at home、純粋な私的外食はdining out/eating out、業務目的の会食はbusiness mealsまたはclient entertainmentが自然です。経費精算での厳密さが必要なら、領収書メモに参加者や目的を短文で添えると誤認が減ります。外食する英語表現としては日常会話でeat out、記録では名詞形を使うとブレません。
-
groceries(自炊用の食材費):supermarketでの食材購入を含めます。
-
dining out(私的な外食費):レストラン、カフェ、フードコートなど。
-
business meals(接待交際費):取引先や同僚との業務目的の食事。
短文ルールを決めることで、後の検索や月次レビューがスムーズになります。
家計簿アプリで外食の英語カテゴリを賢く統一するコツ
家計簿アプリは名前の揺れが集計ミスの原因になります。外食カテゴリを1名称で固定し、タグで詳細を付与する運用が効果的です。たとえばカテゴリを「Dining out」に統一し、タグでmeal typeや同行者、目的を管理します。Eat outとeating outの違いは記録上は名詞形が安定なので、検索性を優先しましょう。以下の手順で設定すればブレを防げます。
- カテゴリ名をDining outに固定し、別名は作らない。
- タグを3系統で統一:meal(lunch/dinner)、purpose(personal/business)、place(restaurant/cafe)。
- 入力テンプレートを作成:Amount+Tag+短いメモの順で記録。
- 月末レビューでタグ別合計を確認し、不要タグを整理。
このルールなら、外食産業の支出傾向や友達とランチに行く記録も迷わず検索できます。
外食産業の英語を知って業界の話題に強くなる
外食の英語で業界全体を理解!サービスと職種の豆知識
外食の全体像を英語で把握するなら、中心にあるのはfoodserviceindustryという括りです。自宅以外で提供される食事サービス全般を指し、店内飲食のrestaurantやcafe、持ち帰りのtakeout/takeaway、配送のdelivery、屋外イベントのcateringまで含まれます。diningoutは行為としての外食を指す言い方で、日常会話で自然に使えます。業態はオペレーションが異なり、提供速度、客単価、回転率、提供場所がポイントです。外食英語を押さえると、求人票やニュースで使われる用語の理解が深まり、現場コミュニケーションもスムーズになります。
-
foodserviceindustryは店内・持ち帰り・配送を横断
-
restaurant/cafeはオンプレミス、deliveryはオフプレミス
-
diningoutは行為、eatoutは動詞フレーズ
-
用語の軸は提供場所と提供速度です
短い用語でも背景の業態差を意識すると、英文資料の理解精度が上がります。
飲食業に関する英語履歴書フレーズで自己アピール
英語履歴書では職務名と成果を簡潔に示し、動詞は過去形や現在完了を使います。以下の表現は飲食業で汎用性が高く、外食英語の基本動詞と実績を両立できます。数量や時間軸を添えると説得力が増します。
| 職務名 | 主な表現 | 実務の言い回し |
|---|---|---|
| Server | Provided attentive table service | Managed 40+ seats during dinner rush |
| Cook/LineCook | Prepared and plated menu items | Ensured food safety and portion control |
| Host/Hostess | Coordinated seating and waitlists | Handled guest inquiries and complaints |
| Barista | Crafted espresso-based drinks | Maintained speed and quality standards |
| Supervisor/ShiftLeader | Trained staff and oversaw operations | Improved labor efficiency by 10% |
数字の根拠が示せる範囲でimproved、reduced、maintainedなどの動詞を使うと、成果が明確になります。
サービス業と宿泊業を分けて理解!外食産業の英語境界線
hospitalityは接客全般を含む広い概念で、外食のfoodserviceと宿泊のlodging/accommodationを内包します。境界の見方はシンプルです:食事提供を中心に収益を上げるのがfoodservice、宿泊提供が核で食事は付帯なのがlodgingです。ホテル内レストランは運営主体により分類が揺れますが、会計やKPIは別管理が一般的です。関連語としてrestaurantindustry、hotelindustry、複合領域のhospitalityindustryを押さえておくと、求人や規制文書の解釈が楽になります。外食英語で迷った時は、提供価値が食事か宿泊かで切り分けるのが実務的です。
- 提供価値の主軸を判定する
- 収益配分とKPIの主導部門を確認する
- 契約形態(直営/テナント/委託)を英語用語で明記する
- 現場オペレーションの責任範囲を線引きする
判断基準を共有しておくと、部門間の調整や英文契約の読み違いを防げます。
レストラン外食で本当に使える!英語テンプレート完全ガイド
予約から入店まで外食の英語テンプレはこれで安心
外食の英語はシンプルが勝ちです。予約は「日時・人数・名前」を短く伝えるのがコツ。遅刻や人数変更も一文で切り出せば通じます。動詞はeatoutやgoouttoeatの自然な形で表現し、レストラン到着時は名前確認を先に伝えるとスムーズです。以下のテンプレをそのまま使えば、電話でも店頭でも迷いません。必要ならdiningやrestaurantを添えて文脈を明確にしましょう。家族や友達とのランチにも使える万能フレーズです。相手の復唱を促す一言を添えるとミスを防げます。
-
予約依頼: I’d like to make a reservation for two at 7 pm under Tanaka.
-
予約確認: Could you confirm my reservation for 7 pm, Tanaka?
-
遅刻連絡: I’ll be about 10 minutes late. Sorry for the delay.
-
人数変更: Can I change the reservation from two to three?
-
到着時: We have a reservation under Tanaka.
-
席の希望: If possible, a table by the window, please.
-
復唱依頼: Could you repeat the details, please?
短く区切って言うのが成功のポイントです。店の混雑時は結論から伝えると伝達ミスが減ります。
注文や支払いもプロっぽく!外食の英語便利テンプレート
外食の英語で注文は「結論→条件→配慮」で通すと誤解が減ります。アレルギーや代替依頼は先に伝えるのが安全です。割り勘や領収書も定番表現があれば戸惑いません。食事の好みはI’llhaveやCouldIgetを軸に、加熱度や辛さなどを後置すれば自然です。支払いはtogetherやseparateで方向性を明確にし、領収書はreceiptかitemizedreceiptで使い分けます。travelやbusinessの用途は必要に応じて追加します。以下のテンプレはそのまま差し替え可能で、海外でも日本の訪日客対応でも役立ちます。
| シーン | 英語テンプレ | 使いどころ |
|---|---|---|
| アレルギー | I have a nut allergy. Could you advise? | 事前共有で安全確保 |
| 代替依頼 | Could I get this without cheese? | 特定材料の除外 |
| 加熱度 | Medium rare, please. | ステーキの火入れ |
| 割り勘 | Could we pay separately? | 一人ずつ会計 |
| まとめて | One bill, please. | 代表払い |
| 領収書 | Could I have an itemized receipt? | 明細付きが必要 |
上記はeatoutの場面で汎用性が高い定番です。先に条件を出すと店側の提案が返って来やすくなります。
感想・レビューも「外食の英語」で伝える!使える一言集
感想は短く具体的に伝えると好印象です。味、サービス、雰囲気、再訪意思の順で言えるとレビューや口コミでも説得力が出ます。不備の問い合わせは丁寧なトーンで事実から始め、解決案はお店に委ねるとスムーズです。eatingoutの後に使える一言を用意しておけば、その場で迷いません。料理名を挿入しても自然で、lunchやdinnerにもそのまま応用可能です。以下の一文はネイティブもよく使う表現で、旅行や留学、飲食業の現場でも使いやすいです。言い切り型と依頼型を使い分けてください。
- 味の称賛: It was delicious. I loved the seasoning.
- おすすめ: I’d recommend the sushi. It was very fresh.
- サービス: The staff were friendly and attentive.
- 再訪意思: I’d love to come back for dinner.
- 不備指摘: Excuse me, this dish is colder than expected.
- 交換依頼: Could you please replace this? Thank you.
- 支払い後: Everything was great. Thanks for the wonderful meal.
短文+具体性で伝えると誤解が起きにくいです。相手の対応に感謝を添えると関係が良好になります。
外食の英語シーンでよく出る疑問はここで全クリア
外食をしたの英語過去表現は?自然な言い換えテクを伝授
「外食した」を最短で言うならI ate out. が基本です。出来事を簡潔に伝えたい時に向きます。雰囲気や目的まで示したいならI went out for dinner. が自然で、食事の種類を示せます。口語ではI grabbed dinner out. と軽めにも言えます。ポイントは、行為の有無を言うならeat out、外出して食事へ行った行為を描写するならgo out for+mealです。時制の運用も大切で、昨日の出来事はI ate out yesterday.、具体的な相手や場所を足すと情報が締まります。
-
使い分けの要点
- ate out: 行為の事実を端的に報告
- went out for dinner/lunch: 食事の種類や目的を強調
- had dinner out: 少し丁寧で中立的なトーン
短い会話ならate out、文章で状況説明をしたい時はwent out forが読みやすいです。
夕食を外食するって英語でどう言う?一番自然な表現を厳選
夕食を外食にするならhave dinner outとeat out tonightが最頻出です。前者は落ち着いたトーンで予定や提案に合います。後者は口語的で軽い誘いに最適です。微妙なニュアンスを整理すると、丁寧さや文体で選び分けるのがコツです。外食英語の会話では、相手への配慮や時間の明示が自然さを高めます。以下の比較で最短理解を狙いましょう。
| 表現 | 自然な使いどころ | 例文 |
|---|---|---|
| have dinner out | 丁寧・記述調での予定や提案 | We could have dinner out. |
| eat out tonight | カジュアルで今夜の誘い | Do you want to eat out tonight? |
| go out to eat | 中立で汎用性が高い | Let’s go out to eat this weekend. |
-
選び方の指針
- フォーマル寄りにしたいならhave dinner out
- 手早く誘うならeat out tonight
- 時間や相手未定ならgo out to eat
会話のトーンに合わせて表現を切り替えると、外食英語の自然さが一段上がります。
外食の英語でシーンをスムーズに!実践チェックリスト
予約や会話も安心!外食の英語で事前準備ポイント
外食の英語表現は状況で少しずつ変わります。基本はeat out、友達とならgo out to eat、フォーマルならdine outが自然です。予約時は人数と日時、場所、アレルギー、支払い方法を簡潔に伝えるとスムーズです。例文を先に用意しておくと緊張せずに言えます。名詞で「外食」を示すならeating out、「外食産業」はfood service industryが一般的です。家計簿で外食費を付けるならdining-out expensesの表記が分かりやすいです。電話予約と店頭での会話は言い回しが少し違うため、短いフレーズをメモしておくと失敗しません。以下のポイントを押さえれば、当日のやり取りがぐっと安心になります。
-
人数:We are a party of 4./Two adults and one child.
-
日時:Could I book for 7 pm tonight?/This Friday at noon.
-
場所:A table by the window if possible./Quiet table, please.
-
アレルギー:I have a nut allergy./Gluten-free options, please.
-
支払い方法:Do you take credit cards?/Separate checks, please.
短く丁寧に伝えるほど、確認が早く進みます。外食の英語は丁寧なトーンと要点の順番が鍵です。
会計やレビュー投稿まで『外食の英語』注意リストで抜けなし
会計ではチェックをお願いし、割り勘か一括かを明確にします。アメリカなどはチップ文化がある一方、国や店により不要の場合もあります。外食の英語フレーズは会計時に差が出るため、subtotalやservice charge、gratuityの意味を把握すると誤解を防げます。レビュー投稿は事実ベースで、料理、サービス、雰囲気、価格の順で短くまとめると読みやすいです。ネガティブでも具体例を添えると建設的になります。以下の表現を押さえれば、会計の迷いとレビューの書きづらさを減らせます。
| シーン | 使える表現 | 補足 |
|---|---|---|
| 会計を頼む | Could I get the check, please? | 英: the bill でも可 |
| 割り勘 | Could we get separate checks? | Split the bill も自然 |
| チップ確認 | Is service included? | includedなら追加不要が多い |
| 明細確認 | Could you break this down? | 課金内訳を確認 |
| レビュー導入 | I enjoyed dining out here. | 客観的に始める |
数分で済む確認が満足度を大きく左右します。端的な英語表現を先に用意しておくことが失敗防止に直結します。

